2018年12月05日 プッイートゥスア ピザは日本語・・・というか和製英語らしく、英語圏では通じないみたいですね。ピッツァの方が通じるみたいです。英語もイタリア語も「ピッツァ」。ですので「ピザとピッツァの違い」ではなくて「アメリカンなピザとイタリアンなピザの違い」と言った方が正しいようで。えーと、それでは、正しい「ピザ」の英語での発音とは? 以下引用。「唇を閉じて息を止め、その状態から「プッ」と唇を破裂させる。次に唇を横に引き上下の歯…続きを読む 未分類Comment (0)