日本のパンケーキ

「日本のパンケーキ、それは、お好み焼きである」と妻に言えば、妻答えて曰く「否、日本のパンケーキは、どらやきである」 ほほう。なるほど。調べてみると、どらやきは英語で諸説ありますが「Bean jam pancake」とありて。確かにパンケーキでした。正解。

続きを読む

未分類Comment (0)

日本風パンケーキ

ホットケーキを調べていて海外のサイトを見ると、海外にもホットケーキがありまして、それの紹介文に「Japanese pancake」とあって。日本風パンケーキ。そうかぁ、ホットケーキは日本風なのかぁ。ちなみに海外の人は「お好み焼き」のこともパンケーキって言うみたいです。Japanese savory pancake 。「savory」は「味のついた」という意味らしいです。うーん、お好み焼きはパンケ…

続きを読む

未分類Comment (0)

「パンケーキ」は、なぜ「ホットケーキ」と言うようになったのか?

「パンケーキ」は、なぜ「ホットケーキ」と言うようになったのか? えーと、時は大正12年。西暦で言うと1923年。あ、関東大震災の年かぁ・・・。えーと、東京は日本橋にあります三越さんの食堂で「ハットケーキ」なるものが供されたそうです。「ホット」ではなく「ハット」。「熱い」を英語で言った「hot」の意だと思うのですが、発音いいですよね、「ハット」。温かいケーキって意味でしょうね。で、ここからが僕の想…

続きを読む

未分類Comment (0)