「コク」って何だろう?

「コクって何だろう?」と思いながらスーパーマーケットで買い物をしていたら「コクうまキムチ」なるものが売っていて。早速購入し食べてみる。その感想。辛い! 辛いです。僕はあんまり辛くないキムチが好きなのです。ご飯がススムくんぐらいのキムチが希望です。しかしなんでまた、どんどん辛く辛くしていくのかなー。おいしい甘口のキムチとか売り出して欲しい! ・・・あれ? えーと、何の話だっけ? あ、そうそう、「コ…

続きを読む

未分類Comment (0)

「コク」って何だろう?

「コク」って何だろう? 「味が濃い」とか「こってりした」とかとはまた違うような気がする。が、「コクとは味の総和である」というのならば、結果的には濃い味ってことなのかなぁ・・・というわけで、知ったかぶりな僕のためのサイト、ウィキペディアで調べてみると「コクに対する明確な定義はない」とあって・・・な、ないんだ、コクの定義・・・。

続きを読む

未分類Comment (0)

「コクがある」とは?

ビールやカレーなどで「コクがある」という表現を使いますが「コクがあるってどうゆうこと?」と思って。何となくわかるけど説明ができない。腕がかゆいのはわかるんだけど、腕のどの部分が、かゆいかわからないみたいな気分。調べてみると、コクとは・・・味の総和である。いいですねー、なんか頭が良さそうな感じがしますねー。「コクってのは味の総和だよ」。ぜひお使いください。頭良さそうに思われます・・・ところで「味の…

続きを読む

未分類Comment (0)

美味しんぼを読む

マンガ「美味しんぼ」を読む。第11巻。氷の話。かき氷でただの砂糖水をかけたものを「スイ」って言うんですね。知りませんでした。「スイを注文するなんてカキ氷の通だね! 氷の味が一番よく味わえるからねっ!」に対して「でたっ、通っぽいことば!!」というセリフに笑いました。「通」になるのは大変そうなのだけれど、せめて「通っぽい」ことを言いたいのです。僕は言いたい。通っぽいことばを。「このかき氷、氷の味がい…

続きを読む

未分類Comment (0)

「キレ」のあるビールとは?

味がスッと消える「キレ」のあるビールと言えば、ドライビール。辛口のビールですね。辛口といってもカレーの辛いよ辛いの辛口ではなく、糖度が低いのを辛口という。なるほど。で、僕はビールに関しては辛口は好みではありません。具体的にいうとスーパードライよりも一番搾りが好きです。・・・なのですが、この2本を飲み比べてみたことがあるのですが、味の違いがわからないんですよね・・・同じビールだとしか思えない・・・…

続きを読む

未分類Comment (0)

「キレ」について

「キレ」という言葉は、もともと日本酒業界言葉だったようで。日本酒でキレてるって言えば辛口のことですよね。辛口とは何かと言えば、カレーの辛口みたいにヒーヒー辛いのではなくて、えーと、ドライな感じですよね。糖度が低い。糖度が高いと甘口。低いと辛口。ということは辛口の日本酒を飲んで「この日本酒は糖度が低い!」と言うのも正しい。が、なんかおいしくなさそう。科学者か。やっぱり「キレがある!」って言う方が良…

続きを読む

未分類Comment (0)

ビールの「キレ」って何なのさ?

テレビのCMで「このビールにはキレがある!」なんて言ってるんで、そのビール買ってきて飲んで「キレがあるなぁ!」なんて言ったりして。が、ふと「・・・ところでキレって何?」と思う。僕は「キレ」の意味を知らずに口走っていました・・・調べてみると「キレ」とは「後味が早く消える」という意味らしいですね。「このビールには後味がない!」って言い換えるとなんだか物足りないビールのような印象になるから不思議です。…

続きを読む

未分類Comment (0)

チリコンカーン

敗戦後の日本。GHQの配給があり「今日の配給はお米でーす」と言われると升とか釜を持って行って受け取り、「今日の配給はしょう油でーす」と聞けば空の一升瓶を持って受け取りに行っていたそうで。で、ある日、「今日の配給はチリコンカーンです」と言われて。が、何を持って行って受け取ったら良いのやら皆目わからなくて、瓶とかザルとか思い思いのものを持って行ったのだとか。

続きを読む

未分類Comment (0)

ピコ・デ・ガヨ

ピコ・デ・ガヨという言葉を知る。「雄鶏のくちばし」という意味らしい。トマト、玉ねぎ、唐辛子などを細かく刻んだものだそうで。トルティーヤで巻いたらおいしそう。豆腐にのっけて「メキシコ風冷奴」もいいかも。命名「ピコ・デ・ヤッコ」。

続きを読む

未分類Comment (0)

ブディン・アステカ

時間が経って硬くなってしまったトルティーヤを揚げて野菜やお肉を乗せるとトスターダ。それをスープに浸すとエンチラーダ。トルティーヤ・チップスにしてチーズをかけるとナチョス。ソースをかけるとチラキレス。トルティーヤに肉やお野菜を敷いてまたトルティーヤを敷いて・・・と層状にしてチーズをかけて焼くとブディン・アステカというらしいです。グラタンのようなパイのようなものかな。おいしそう。

続きを読む

未分類Comment (0)

チラキレス

カリカリに揚げたトルティーヤ・チップスにサルサやモーレをかけたものを「チラキレス」と言うそうで。いろいろあるなあ。で、「サルサ」って何さ? と思い調べるとソースのことみたいです。「サルサ・ソース」って言いますけど、あれ「ソース・ソース」って言ってるんですね。「しょうゆ・しょうゆ」みたいな。「チゲ鍋」みたいな話ですね。「チゲ」って韓国語で「鍋」って意味らしいです。ですので、日本語だと「なべなべ」。…

続きを読む

未分類Comment (0)

ナチョス

トルティーヤチップスに溶かしたチーズをかけたものを「ナチョス」と言うようで。で、ナチョスを考えた人の相性が「ナチョ」だったんですって。最初は「ナチョさんスペシャル」って名前の料理だったのですが、それがいつの間にやら「ナチョス」になった由。ってことは、あれですね、「ナチョス」じゃなくて「ナチョズ」ですね。「ス」じゃなくて「ズ」。名詞の所有格。「ナチョさんの」という料理名。

続きを読む

未分類Comment (0)

トトポス

トルティーヤを三角形に切って揚げたものがナチョス・・・だと思っていたのですが違うのですね。トトポスと言うのだそうで。「いやいや、トトポスは別物で、揚げたものはトルティーヤ・チップスだよ」という説あり。とりあえず、えーと、ナチョスではないようで。

続きを読む

未分類Comment (0)