パンに何かを乗っけることを「ブルスケる」と言い、それの過去形が「ブルスケった」。「そんなにいっぱいブルスケっちゃったら、こぼれちゃうよ」などと使用。漢字で書くと「頗った」。・・・とブルスケッタのことを勝手に納得してたのですが、調べてみたら全く違いました(当たり前ですね・・・)。えーと、ブルスケッタとは。ローマの方言で「炭火であぶる」ことを「ブルスカーレ」と言うんだそうで、それが由来と言われている由。なるほど。・・・由来からすると、パンに乗っけることよりも、炭火であぶることの方が第一義のようですね。
この記事へのコメント